Catalogue des œuvres


Type de recherche
Recherche exacte : Entourez votre recherche de guillemets (" "). Exemple : "langues du gabon"

1864 résultats

1751 - 1760 sur 1864
  • Les proverbes de la forêt chez les Pové du Gabon

    "Pourquoi avoir choisi les proverbes de la forêt? Sur 1000 proverbes de la société pové collectés, plus de 600 mettent en scène l'écosystème forestier. Pourquoi cette forte présence de la forêt dans les proverbes? Un ancien a expliqué : "Dans la forêt, il y a aussi des Kialo et des Ndombi, des gentils et des méchants. La forêt est un autre village. Elle peut nous dire comment se porte le village". C'est en établissant ces équivalences que le proverbe de la forêt trouve toute son épaisseur."--Résumé de l'éditeur.

    • Auteur : Paulin Kialo
    • Date : 2013
  • Parcs nationaux et diplomatie environnementale au Gabon

    "La diplomatie gabonaise qui, jusqu'alors, était principalement au service de la paix s'est progressivement axée, du fait de la réduction des recettes pétrolières, sur le développement. Cette nouvelle donne implique une recherche des investissements tous azimuts. Le Gabon doit donc s'approprier cette diplomatie environnementale, au sein de laquelle, compte tenu de son potentiel, le pays dispose d'un avantage certain"--P. [4] de la couv.

    • Auteur : Ghislain Claude Essabe, Paulin Kialo, Stéphane Ango
    • Date : 2011
  • Anthropologie de la forêt : populations pové et exploitants forestiers français au Gabon

    Quels sont les rapports de l'homme à la forêt à travers cette étude qui privilégie deux groupes de populations localisées dans le même espace forestier du Gabon ? Il s'agit respectivement des Pové de la province de l'Ogooué-Lolo et des forestiers français exploitant dans la même zone. La forêt est porteuse d'un ensemble de valeurs composites, économiques, spirituelles, environnementales, chaque société est amenée à privilégier telle ou telle pour déterminer la façon dont la ressource forestière doit être utilisée.

    • Auteur : Paulin Kialo
    • Date : 2007
  • Obali

    • Auteur : Joséphine Kama-Bongo
    • Date : 1974
  • Questions et réponses autour de la littérature gabonaise

    Ce livre a pour but de répondre à quelques-unes des interrogations récurrentes autour de la littérature gabonaise. Il permet ainsi de servir de point d'ancrage voire de pont entre cette littérature et ceux qui, depuis toujours, ne cessent encore de s'en interroger : il s'agit ici d'y trouver quelques réponses.

    • Auteur : Wilfried Idiatha
    • Date : 2016
  • La rhétorique du lecteur modèle

    Les études menées dans cet ouvrage se situent au carrefour de plusieurs disciplines littéraires et linguistiques dont la pragmatique, la réception et surtout l'approche sémiotico-structurale du lecteur modèle telle qu'Umberto Eco l'a développée dans son ouvrage Lector in fabula publié en 1979. Le projet est d'examiner le lecteur modèle en tant que grille de lecture dans les recueils poétiques de Lucie Mba, Moundjegou Mangangue et Bellarmin Moutsinga, trois poètes africains francophones. Ce livre détermine le statut du narrataire et, en conséquence, celui du lecteur modèle dans le texte poétique africain. Autrement dit, il étudie le processus germinatif du texte à travers la prévision du lecteur modèle et la programmation de sa propre actualisation, partant de l'architecture textuelle et surtout de la figure du narrataire du texte. De même, il analyse comment le lecteur modèle, par le moyen de la coopération interprétative, parvient à donner le sens global de l'oeuvre poétique africaine selon les voeux des auteurs, qui entendent que le lecteur modèle qui a été "prévu" dans leurs textes agisse interprétativement comme eux ont agi générativement. Le but étant de trouver le sens de ces oeuvres poétiques. Aussi, le lecteur modèle, au regard des occurrences linguistiques, géographiques, historiques ou sociologiques et en dépit de son caractère universaliste y est d'abord un lecteur des réalités sociales dans lesquelles les textes ont germé. Lesquelles réalités sont appelées par les poètes à être renouvelées, d'autant que le projet poétique de ces derniers reste finalement la visualisation et la construction d'un avenir désiré et constructif, à l'opposé de toute déchéance et de toute entropie ambiante.

    • Auteur : Wilfried Idiatha
    • Date : 2018
  • Aperçu sur la morphosyntaxe de la langue Isangu (Bantou, B42)

    Description of the morphology and syntax of Isangu, a Bantu language spoken by about 30,000 people of the Masangu group in the Chaillu region of southern Gabon, including an Isangu-French lexicon.

    • Auteur : Daniel Franck Idiata
    • Date : 1998
  • Parlons isangu : langue et culture des Bantu-Masangu du Gabon

    Cet ouvrage invite le lecteur à découvrir la langue et la culture des Masangu, un des nombreux peuple bantu qui constituent la plus grande part de la population du Gabon. Il décrit les caractéristiques principales du système grammatical de la langue, l'isangu, et présente quelques-uns des fondements culturels des Bantu-Masangu. Un court lexique isangu-français complète l'ouvrage.

    • Auteur : Daniel Franck Idiata
    • Date : 2006
  • Langues en danger et langues en voie d'extinction au Gabon : quand la génération des enfants se détourne des langues vernaculaires ou quand les parents détournent leurs enfants de la langue de la communauté

    Dans ce premier volume d'une série de publications sur la problématique de la mort des langues en Afrique et plus particulièrement au Gabon, l'auteur présente les résultats d'une étude sur l'évaluation du niveau de transmission des langues vernaculaires chez les enfants en milieu urbain au Gabon.

    • Auteur : Daniel Franck Idiata
    • Date : 2009